Image Alt

Contact

Office hours:
9:00-18:00 (UK time) Monday to Friday
T : (+44) 7988779043

Not enough translators ask themselves, “Does my sentence make sense?” A simple question that raises a flag on so many translation mistakes.

The 2020 Scheme includes a mentorship a for UK-based #BAME literary translator and/or UK-based literary translator from the diaspora, heritage or community languages of the UK, supported by our Visible Communities Programme https://t.co/1wG77kZXcY

Language *preferences* are fine and totally normal. Same as music, food, or one of your children. They are only problematic when they are used to judge other people, because the chances are, your preferences are tied up with a whole lot of social baggage.

Welcome to our first-ever issue of contemporary Guaraní poetry. Featuring work by Susy Delgado, Alba Eiragi Duarte, Miguelángel Meza, Alberto Luna, Damián Cabrera, and an introductory essay by @elisayerzataber. Read the issue.

#WIPO seek #Chinese or #Japanese or #Korean > #English #Translators (annual #salary: $106,432 - 128,350) for temporary assignments in #Geneva, #Switzerland https://t.co/8d2elcsZXb #jobs #inhouse #fulltime #contract #translation #translator #job #t9n #xl8

Load More...

To receive a quote for the translation of your document, please complete the form below and upload a copy of your document. I aim to respond to all enquiries within 1 working day.



Add file:

Please note: data collected through this contact form will only be used to give you a quote for translation or for email correspondence. I will never add you to a mailing list or use your data for any other purposes.

My Privacy Policy is available on request.

Office hours:
9:00-18:00 (UK time) Monday to Friday
T : (+44) 7988779043

To receive a quote for the translation of your document, please complete the form below and upload a copy of your document. I aim to respond to all enquiries within 1 working day.



Add file:

Please note: data collected through this contact form will only be used to give you a quote for translation or for email correspondence. I will never add you to a mailing list or use your data for any other purposes.

My Privacy Policy is available on request.

Not enough translators ask themselves, “Does my sentence make sense?” A simple question that raises a flag on so many translation mistakes.

The 2020 Scheme includes a mentorship a for UK-based #BAME literary translator and/or UK-based literary translator from the diaspora, heritage or community languages of the UK, supported by our Visible Communities Programme https://t.co/1wG77kZXcY

Language *preferences* are fine and totally normal. Same as music, food, or one of your children. They are only problematic when they are used to judge other people, because the chances are, your preferences are tied up with a whole lot of social baggage.

Welcome to our first-ever issue of contemporary Guaraní poetry. Featuring work by Susy Delgado, Alba Eiragi Duarte, Miguelángel Meza, Alberto Luna, Damián Cabrera, and an introductory essay by @elisayerzataber. Read the issue.

#WIPO seek #Chinese or #Japanese or #Korean > #English #Translators (annual #salary: $106,432 - 128,350) for temporary assignments in #Geneva, #Switzerland https://t.co/8d2elcsZXb #jobs #inhouse #fulltime #contract #translation #translator #job #t9n #xl8

Load More...